使い所や多彩なシチュエーション等のトピックに沿った対話を使って英語での会話力を、英語の放送や童謡、童話など、数々の教材を用いて、ヒアリング力を得ます。
通常、海外旅行が、英会話レッスンの最善の舞台であり、何であれ会話というものは教科書によって学ぶだけではなく、積極的に旅行中に使ってみて、初めて得ることができます。
いったいなぜ日本人達は、英語でいうところの「Get up」や「Sit down」と言う時に、2つに分けて「ゲット・アップ」や「シット・ダウン」といった感じに発音するのか分からない。この場合なら「ゲラッ(プ)」「セダン」と発するべきなのだ。
「物見高い視線が気になるし、外国人と会話するだけで重圧を感じる」という、日本国民だけが所有する、このような二つの「精神的な阻害」を開放するだけで、英会話は造作なく使えるようになる。
英会話の練習や英文法の勉強は、とりあえず存分にリスニングの訓練をした後で、端的に言えば「覚えなければならない」とこだわらずに耳から慣らすという手段を採用します。
ふつう英語には、特色ある音どうしの相関性があるということを意識していますか。この知識を知らないと、仮に英語を聞いていったとしても、全て聞き取ることが難しいのです。
私の経験からいうと、リーディングの訓練を十分実施してフレーズを増やしてきたから、それ以外の3つの技能(ヒアリング・ライティング・スピーキング)などは、個々に手持ちの学習教材を少しやるのみで十分だった。
実際、英会話は、海外旅行を危険な目に遭うことなく、かつ快適に行うためのツールのようなものですので、海外旅行で実際に用いる英会話自体は、それほどは多いものではないのです。
総合的に見て英和辞書や和英辞典を活用すること自体は、大変重要なものですが、英会話の勉強の初心者クラスでは、辞典ばかりに依存しすぎないようにした方が良いと言われます。
英語に馴れっこになってきたら、頭で考えながら日本語に置き換えようとはしないで、雰囲気で置き換えるように、繰り返し練習してください。そのことに慣れてくれば、読み書きともに、認識に要する時間がかなり速くなります。
暗記だけすればやり過ごすことはできても、時間が経過しても文法そのものは、自分の物にならない。そんなことより自ずと認識して、全体を捉えることができる力を会得することが大事です。
いったい文法は英会話に必要なのか?といった論争はしつこくされているけど、私がつくづく思うことは文法を学習しておけば、英文を理解できる速度が急激に跳ね上がるから、後からすごく役立つ。
アメリカにある企業のコールセンターというものの大多数は、実はフィリピンにあるわけですが、問い合わせているアメリカのお客さんは、受け答えしている相手がフィリピン人だとは気付かないでしょう。
増えてきた英会話カフェの第一の特徴は、英会話を学ぶ部分と英会話を実践できるカフェが、一緒に楽しめるところにあり、部分的に、英語カフェのみの入場だけでも入れます。
通常、英会話を学習するには、アメリカ合衆国、イギリスであったりオーストラリア英語などのネイティブスピーカーや、英語というものを、一日中語る人となるべく多く話すことです。